近日,我院邀請資深譯員祝軼君(Jessie Doherty)為外語學(xué)院師生作題為《中英口譯實戰(zhàn)講座》的專題講座。
Jessie為美國翻譯協(xié)會(ATA)認證英翻中譯員、歐盟認證中英會議口譯員、美國醫(yī)療口譯員認證委員會(CCHI)認證醫(yī)療口譯員,具備16年口筆譯從業(yè)經(jīng)驗。現(xiàn)供職于互聯(lián)網(wǎng)名稱與數(shù)字地址分配機構(gòu),擔任公司的資深中文專家兼首席口譯員,負責(zé)公司的中文口筆譯事務(wù),為亞太區(qū)的外展工作提供支持。
在本次講座中Jessie結(jié)合個人實戰(zhàn)經(jīng)驗,圍繞口譯分類、口譯常見領(lǐng)域進行講解,重點與同學(xué)們分享會議口譯的學(xué)習(xí)和練習(xí)經(jīng)驗,最后為大家詳細介紹全球口譯學(xué)習(xí)項目以及會議口譯市場現(xiàn)狀與發(fā)展趨勢,為同學(xué)們未來的學(xué)習(xí)和職業(yè)規(guī)劃提供了新的方向和思路。講座結(jié)束后,同學(xué)們踴躍發(fā)言,與Jessie進行熱烈的討論和交流。(供稿:秦晶)